Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
09月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫11月

hopefortohoku_2014Dec_2.jpg

スポンサーサイト

--/--/--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- スポンサー広告

女房のつぶやき「シェリー酒の腎臓はソースをかける!?」

2010/11/23
みなさん、こんにちは!

買ったばかりの靴下のかたっぽがみつからないCOCOでございます。

さて最近COCOが英語版のブログを立ち上げた事は既に書きました。
ご興味のある方はコチラをクリック→COCO's Oriental Kitchen

英語でレシピを書くにあたっては、色々な海外のレシピサイトを参考にしています。
これがなかなか面白い♪
海外でも普通のスーパーで手に入る食材を使ったレシピを心がけているのですが、いや~COCOが英国に住んでいた昔々とは事情が全然違いますね!あの頃はホント大変だった。中国製の豆腐がどうも日本のものとは違う、とにがりを取り寄せて自作する知り合いも。自家製のお豆腐を作る人なんか日本でも珍しかった時代ですよ(遠い眼…)。

さてそんな中、海外レシピサイトを検索中にとんでもないサイトを発見。
各国料理のレシピを多言語に変換できるサイト。
その名も”Traditional-Food.com ”。


早速トップページを変換してみると、表示された日本語サイト名は


「従来の食糧調理法」

従来の調理法


うーむ。間違ってはいない…。いないけど…。


で、実際にレシピを表示してみたらアナタ、内容が凄いっ!!

まさにYouTubeの伝説「【空耳MAD】バーレーンの実況が日本語にしか聞こえない件」を彷彿とさせます。
伝説の腹筋クラッシャーはコチラ↓から
【空耳MAD】バーレーンの実況が日本語にしか聞こえない件

この記事のタイトルも実際に掲載されているポルトガル料理の名前である。

シェリー酒の腎臓はソースをかける

… …

いや、確かにね。”Kidneys in Sherry Sauce ”= 子牛のモツのシェリー酒煮込みである。

でもってゲラゲラ笑いながら色々みていたら、正に「鉄板」発見!!

エビの卵Foo Yung

何たってレシピの紹介文が凄い。

「それで、私はローカル中国のレストランおよびYUMMMMで卵Foo Yungを!!先日はじめて試みた!! そのソースを愛されてそれらはそれをくまなく注ぐも!! 従って、ここに私達は行く:」


それらはそれを注ぐも!って何~!!??(爆)

英語バージョン:
Well, I tried Egg Foo Yung at a local Chinese restaurant for the first time the other day and YUMMMM!!!! Loved that sauce they pour all over it too!! So, here we go:

締めのお言葉は

「沸かされたか、またはチャーハンと役立ちなさい。」

英語バージョン:
Serve with boiled or fried rice.

いや~久々にお腹抱えて笑かして貰いました。

「Traditional-Food.comの© 2009年の世界中からの国際的な、従来の食糧調理法のためのソース。」なのだそうな。
ヒマな人は↓コチラのリンクからご覧あれ♪
Traditional-Food.com
言語変換ツールはタイトル横の万国旗の画像の中にあります。

ランキングに参加しています。これ良いねっ!と思って頂けたら、
↓下のバナーをポチッとクリック、どうぞよろしお願いしますm(_ _)m
携帯からご覧の方は画像の下の「レシピブログランキング♪」の文字をクリックして下さい!

レシピブログランキング♪

激安コスメ!ブランドコスメが最大70%OFF☆全品送料無料!




関連記事
スポンサーサイト
13:39 旦那はアメリカ人 | コメント(4) | トラックバック(0)
コメント
こんにちは~^^♪
英訳のブログパーツ、私もつけてるんですけど
アレすごいですよねっ☆
面白いと言えばそうなんですが、意味あるかなぁって思いながら、ま、いいかとも思って(;^_^A

なんとなくわかってもらうしかない。。。ヾ(≧▽≦)ノ!

レシピの参考に関して、コメントありがとう~!!
また楽しみにしていますネ^^♪

応援~♡
No title
cocoさんこんにちは。
先日はコメントありがとうございます。
とても嬉しいです(^^♪

すご~~~い!!
レシピ英語でもかかれているのですね~
英語のサイトもカッコイイ~~!!
ステキです。
私のサイトも翻訳が入っているのですがやはり
はちゃめちゃになってます(^^ゞ
ちゃんとご自分でかかれているのはいいですね~。

国際結婚憧れちゃいます~(^^♪
また遊びにきますね
AYAさま
コメ&ぽち、ありがとうごうざいます!

あれって日本語だからおかしな事になっちゃうのでしょうか?
他の言葉が分からないので何とも言えないのですが。

韓国語や中国語がわかる友人に見てもらおうかな。

レシピ参考の件もご連絡ありがとうございます!
ぱおさま
こんにちは!

遊びに来てくださって嬉しいです!

おお、ぱおさんも英訳のブログパーツつけているのですね。

ぱおさんのお料理、色々と参考にさせて頂いてます。
また遊びに来てくださいね!

管理者のみに表示

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。